September 23, 2025

Office Address

123/A, Miranda City Likaoli
Prikano, Dope

Phone Number

+0989 7876 9865 9

+(090) 8765 86543 85

Ciencia y Técnología

Todos sabemos que Green es para avanzar los semáforos. Menos Japón, defender que el verde es en realidad azul – El diario andino

Todos sabemos que Green es para avanzar los semáforos. Menos Japón, defender que el verde es en realidad azul

 – El diario andino

Tenemos una historia fascinante que tenía los semáforos y China como protagonistas. Resulta que Beijing trató de cambiar el color de estos dispositivos clave para el tráfico porque usar el rojo para «detenerse» era «anti -comunista». De colores y semáforos también va la siguiente historia.

En Japón no tienen ningún problema con el rojo, sino con el verde.

La paradoja de semáforo azul. En la mayoría del mundo, la señal de tráfico que nos invita a avanzar es inequívocamente verde, pero en Japón esa misma luz Se llama azul Y, en algunos casos, incluso parece azulado a los ojos de quienes visitan el país.

Esta peculiaridad El ha desconcertado Para generaciones de extranjeros, pero para los japoneses es una convención tan natural como decir que el cielo es azul. La explicación no se encuentra en la tecnología de la lámpara o en una decisión arbitraria de las autoridades viales, sino en un Antecedentes culturales y lingüísticos Eso hunde sus raíces en siglos de historia.

Los orígenes lingüísticos del «año». En antiguos japoneses, solo existían Cuatro palabras básicas Para designar colores: rojo, blanco, negro y azul. El término AO sirvió para nombrar un espectro de tonos mucho más amplio que el que asociamos con Blue hoy, incluido lo que consideramos verde y cian.

Esta herencia lingüística duró hasta el Período HeianCuando el Palabra de Midori para referirse específicamente a la vegetación y la vitalidad del color verde. Sin embargo, la fuerza de la costumbre se mantuvo viva El uso de AO En situaciones donde, para otros idiomas, los matices verdes son evidentes. Por lo tanto, no es extraño que un japonés hable de manzanas azules, montañas o verduras azules, aunque a los ojos de cualquier persona son verdes.

El conflicto. Cuando Japón introdujo los semáforos en la década de 1930, la luz de progreso se describió como verde, después de la convención global. Pero en 1960, con la entrada en vigor de la Ley de tráfico por carreteraEl término AO Shingō, la «señal azul» fue adoptada oficialmente. El choque con los estándares internacionales fue exacerbado después Convención de Viena de 1968que establece el verde como color de referencia.

Japón no ratificó ese tratado, y con él el derecho a continuar usando su propia denominación estaba reservado. En 1973, para conciliar demandas habituales y externos, el gobierno decidió que las luces deberían ser de un verde Con un matiz lo suficientemente azulado Como si pudiera seguir siendo llamado AO. El resultado fue un equilibrio curioso: semáforos de apariencia verdoso, pero culturalmente azul.

Más allá de las señales. La persistencia de AO No es limitado a los semáforos. Expresiones comunes como Aoringo para designar la manzana verde, Aonori para las algas verdes que se rocía en platos como el Okonomiyaki o Aoba para las hojas jóvenes de los árboles, muestran cómo el azul se superpone en la lengua japonesa.

Además, AO adquirió un valor simbólico asociado cono nuevo y lo inmaduro. Decir que una persona es AOI significa que todavía es inexperto, una metáfora equivalente a la de español o inglés que expresamos llamar a alguien «verde». Este cruce de significados revela cómo el lenguaje no solo nombra los colores, sino que también organiza percepciones y asociaciones culturales a su alrededor.

La convención se convirtió en identidad. Hoy, aunque los semáforos japoneses están en práctica verde, continúan siendo llamado azul por millones de personas que han heredado una forma particular de ver y describir el mundo. Lo que para un extranjero es una rareza o confusión, para un japonés es una tradición que no necesita justificación.

Si quieres, la lengua ha sido impuestaPercepción visual de trabajoY el resultado es un ejemplo de cómo las convenciones culturales pueden desafiar los estándares internacionales y convertirse en parte de la identidad nacional. Por lo tanto, el semáforo azul de Japón recuerda que la forma en que nombramos las cosas influye en cómo las entendemos, y que incluso un semáforo puede contar una historia de siglos de historia, lenguaje y costumbre.

Imagen | Redoxkun

En | Que Japón tiene 100,000 personas durante más de 100 años explica un problema: se están quedando sin conductores, literalmente

En | Si la pregunta es por qué hay tantos japoneses con paraguas en la calle, la respuesta es simple: para más que el sol

About Author

Redactor Andino